Формы имен прилагательных в стилистике
Кто в этом виноватый?

Ответ на этот вопрос, вернее, объяснение его формулировки, будет помещен ниже. Сначала вспомним, какую стилистическую роль иг­рают прилагательные в речи.

Сравним два отрывка.

Вот и лес. Тень и тишина. Осины высоко лепечут над вами, ветки берез едва шевелятся: дуб стоит, как боец, подле липы. Вы едете по дорожке; мухи непод­вижно висят в воздухе и вдруг отлетают; мошки вьются столбом, светлея в тени, темнея на солнце; птицы мирно поют. Голосок малиновки звучит радостью: он идет к запаху ландышей. Далее, далее, глубже в лес...

В этом отрывке нет прилагательных-определений, и если в целом он воспринимается как текст из произведения художественной лите­ратуры, то это благодаря наличию в нем других средств образности (переносное значение некоторых слов, использование художествен­ных сравнений, особый ритмический строй прозы и т.д.).

А теперь приведем текст в том виде, в каком мы его находим в «Записках охотника» И. С. Тургенева («Лес и степь»):

Вот и лес. Тень и тишина. Статные осины высоко лепечут над вами; длин­ные, висячие ветки берез едва шевелятся; могучий дуб стоит, как боец, подле красивой липы. Вы едете по зеленой, испещренной тенями дорожке: большие желтые мухи неподвижно висят в золотистом воздухе и вдруг отлетают; мошки вьются столбом, светлея в тени, темнея на солнце; птицы мирно поют. Золотой голосок малиновки звучит невинной, болтливой радостью: он идет к запаху ландышей. Далее, далее, глубже в лес...

Нетрудно увидеть, насколько усиливается образность изложения благодаря имеющимся в тексте прилагательным-определениям, при­дающим описанию конкретность, точность, выразительность, способствующим эмоциональному воздействию отрывка.

Вместе с тем следует отметить, что подобный эффект достигнут под пером такого мастера художественного слова, как И. С. Турге­нев. У неопытного автора может получиться неоправданная «краси­вость» стиля, как это показывает пример из ученического сочине­ния: «Катерина — чистое, небесное создание, хрупкий цветок, выросший в могильном холоде дома Кабанихи».

В плане грамматико-стилистическом представляет интерес упот­ребление полной и краткой формы имен прилагательных, форм сте­пеней сравнения, полной и усеченной формы некоторых прилага­тельных (типа родственен — родствен), короче говоря, те случаи, которые допускают возможность выбора.

Представим себе такой диалог:

Трудна ли эта задача?

— Да, эта задача трудная.

В обеих репликах речь идет об одном и том же — о трудности задачи. Но в одном случае этот признак выражен краткой формой прилагательного, в другом — полной. Значит ли это, что обе формы совпадают в смысловом, грамматическом, стилистическом отноше­нии? Нет. Покажем это на аналогичных конструкциях.

Полная и краткая формы имен прилагательных могут различаться по смыслу. Так, сопоставляя сочетания: характер у него спокойный лицо его спокойно, мы отмечаем в первом случае наличие постоян­ного признака, а во втором — наличие временного признака. Далее. Между сочетаниями пролив этот узкий — проход этот узок усмат­риваем различие другого рода: полная форма прилагательного ука­зывает на абсолютный (безотносительный к другим предметам) при­знак, а краткая — на признак относительный (например, проход узок для пронесения громоздких предметов). Сравните сочетания с выра­жением излишка или недостатка размера: костюм велик, ботинки малы, брюки широки.

Грамматическое различие между обеими формами прилагательных заключается в том, что при краткой форме могут быть управляемые слова, а полная не обладает способностью синтаксического управле­ния. Например, можно сказать: ученик способен к математике, пас­сажиры готовы к отъезду, ребенок был болен гриппом, но нельзя в этих предложениях краткую форму прилагательного в функции сказу­емого заменить полной. Отсюда понятно, что в приведенном выше заголовке ошибка, следовало сказать: Кто в этом виноват?

Наконец, есть и стилистическое различие: полная форма нейтральна, краткая носит книжный характер. Ср.: Дети у них умные, трудолюбивые (предложение выражает конкретное значение применительно к частному случаю и носит нейтральный характер). — Слоны умны, муравьи трудолюбивы, верблюды выносливы (выражаются общие суждения, характерные для книжной речи).

Краткая форма обозначает признак более категорично. Ср.: Маль­чик смел и решителен. — Мальчик смелый и решительный.

Возьмем еще один диалог.

— По-видимому, сегодня температура выше, чем вчера.

— Да, действительно более высокая.

В обеих репликах использована сравнительная степень имен при­лагательных — простая и составная формы, что указывает на воз­можность их синонимического употребления. Однако другие при­меры показывают, что между этими формами имеется стилистичес­кое различие. Ср.: Этот дом выше соседнего. — Наша успеваемость в этой четверти более высокая, чем в предыдущей. Первое предло­жение находится в обычной нейтральной речи, в нем употреблена простая форма сравнительной степени прилагательного. Второе пред­ложение носит книжный характер, в нем использована составная форма сравнительной степени. Неправильны, однако, формы типа «более лучший», «более худший», в которых сравнительная степень выражена дважды: слова лучший, худший уже указывают на сравнение, и добавление к ним слова более неправомерно.

Если у сравнительной степени простая форма нейтральна, а со­ставная носит книжный характер, то у превосходной степени соотношение обратное: простая форма — книжная, а составная — нейтраль­ная, межстилевая. Ср.: высочайшие вершины знания — самые высокие дома в городе, тончайшие оттенки красок — самые тонкие нитки.

Как вы скажете: Этот признак свойствен или свойственен дан­ному предмету? Кто ответствен или ответственен за проведение вечера самодеятельности? Здесь можно сказать, что у многих прилагательных на -енный краткая форма имеет две разновидности: на -ен и на -енен. При этом замечается, что в настоящее время предпочитаются формы на -ен, как более короткие, что отвечает принципу экономии речевых средств. Ср.: Он был нам родствен по духу... (Э. Казакевич); Этот вскрик отвращения был вполне естествен (Ю. Нагибин).

И еще один диалог:

— Вас не пугает этот волчий вой?

— Да, мало приятен непрерывный вой волков в ночной тишине.

В обеих репликах назван предмет (вой) и его признак, выраженный или согласованными определениями (волчий вой), или несогласованными определениями (вой волков), поэтому по смыслу эти предложения сближаются. Вместе с тем следует отметить, что подобным сочетаниям присуще смысловое или стилистическое различие.

Так, сочетания любовь матери, помощь брата, совет друга имеют конкретное значение: чувство или действие приписывается определенному лицу. Соответствующие сочетания материнская лю­бовь, братская помощь, дружеский совет имеют общее значение: материнскую любовь может проявить не только родная мать, но во­обще женщина с добрым сердцем; братскую помощь может оказать не только брат, но и приятель и т.д. Ср. также: платок из Оренбурга (указывается происхождение) — оренбургский платок (имеется в виду сорт), костюм из шелка (речь идет о материале) — шелковый костюм (добавочно отмечается качество или сорт).

Стилистическое различие между подобными сочетаниями выра­жается в большей образности конструкции из двух существительных по сравнению с конструкцией «прилагательное плюс существительное»: в сочетании подкрасться с ловкостью кошки не только опре­деляется существительное ловкость (с какой ловкостью?), но и содержится представление о производителе действия, вызывается образ кошки, что не так заметно в сочетании подкрасться с кошачьей ловкостью.

Стилистическое различие проявляется в таких парах, как рассказы Чеховачеховские рассказы (второй вариант имеет разговорный оттенок), дом отца — отцов дом (второму варианту присущ оттенок устарелости).

В заключение попробуйте выяснить, есть ли различие между сочетаниями: центр города — городской центр, рабочие фабрики — фабричные рабочие, жадность волка — волчья жадность, хитрость лисицы — лисья хитрость, коварство змеи — змеиное коварство, походка журавля — журавлиная походка.



Источник: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3064825/?partner=mvg2327303
Категория: Беседы | Добавил: lik-bez (14.02.2012)
Просмотров: 5868 | Теги: Прилагательное, стилистика