Не путайте слова-тезки!
— Я слово малое — предлог, Но падежа сжимаю повод. — А вы кто, тезка? — Я предлог, Что значит вымышленный повод. Я. Козловский. Тезка Интересные рифмы, не правда ли? Они составлены из слов, одинаковых по звучанию, но различных по значению. Такие рифмы называются омонимическими, а слова, совпадающие в произношении и написании, но имеющие разные значения, — омонимами. Термин омоним восходит к греческим элементам: омос — одинаковый и онима — имя. В русском языке немало омонимов, например: коса — сельскохозяйственное орудие, коса — сплетенные в одну прядь волосы, коса — идущая от берега узкая полоса земли, отмель; ключ — бьющий из земли источник и ключ — металлический стержень, которым запирают и отпирают замок. Слова, не связанные по значению, но совпадавшие в звучащей или письменной речи, довольно разнообразны. В их составе выделяются слова, относящиеся к разным частям речи и совпадающие только в одной форме: Снег сказал: — Когда я стаю,Такие пары образуют омоформы. Помните у А. С. Пушкина веселую рифму? — Вы, щенки! За мной ступайте!Здесь совпали в звучании два слова (по калачу) и одно (поколочу), хотя в написании их нет совпадения. В этом случае перед нами омофоны (от греческого омос — одинаковый и фоне — звук). Омофония возникает при совпадении в речи не только отдельных слов, частей слов, но и нескольких слов. Например: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима. Омофония очень привлекает поэтов. Как не вспомнить знаменитые строки Маяковского: Лет до старости нам без старости. Ведь и здесь омофоны! Омофония является неисчерпаемым источником каламбура: Я в лес, и он влез, я за вяз, а он завяз (В. Даль); Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот (Козьма Прутков); Не под дождем — постоим да подождем (пословица). Попробуйте произнести вслух: Во все колокола звонят (можно подумать в овсе); Он же ребенок? (жеребенок?); Тише же, ребята! (жеребята?) Омофоны надо правильно писать, не путая безударные гласные: Он у нас часок посидел; Он совсем поседел от горя; Мать свела ребенка в школу; Ласточка свила гнездо под окном. Представление о графическом образе слова устраняет омофонию. Однако в письменной речи может появиться неясность при омографии. Омографы — это слова, звучащие по-разному, но совпадающие на письме. Термин омограф образован из греческих элементов омос — одинаковый и графо — пишу. Омографы обычно имеют ударения на разных слогах, и это меняет звучание слов, которые пишутся одинаково: замок — зам`ок, кружки — кружк`и, с`орок — сор`ок, стрелк`и — стр`елки, зас`ыпали — засып`али, попад`али — поп`адали и другие. Так как ударение на письме не принято обозначать, омографы могут стать причиной неверного понимания текста. Например, как прочитать предложение Стрелки остановились! Ведь первое слово может означать и стрелков и часовые стрелки. Иногда значение слова зависит от правильного графического изображения буквы ё. Если в печатном тексте е и ё не различаются, появляется двусмысленность при чтении таких, например, фраз: «Все это знали давно», «Они все стояли и глядели в окна вагона». Однако в контексте обычно смысл слов, имеющих омографы, ясен. Омографы привлекают писателей-юмористов. Вот как, например, использует омографы Яков Козловский в стихотворении «Кумушки»: Серая воронаИспользование омонимов различных типов может усиливать действенность речи, так как столкновение «одинаковых, но различных слов» притягивает к ним особое внимание. Поэтому омонимические рифмы обыгрываются не только в юмористических стихах; например, их мастерски применял В. Я. Брюсов: Ты белых лебедей кормила,Омонимы придают особую остроту и пословицам (Каков ни есть, а хочет есть), и афоризмам (На мирной ниве и на поле брани умей командовать без брани. —Я. Козловский). Омонимия лежит в основе многих загадок. Например: У каких быков нет ни хвостов, ни рогов? (Быки мостов.) Какие кошки мышей не ловят? (Кошки электромонтера.) В бою рубят, а после боя развлекают. (Шашки.) Оружье, фрукты, камни-самоцветы, одно названье — разные предметы. (Гранаты.) Всех с дороги прочь гоню, коль разбегусь; а на крыше я торчу, не шелохнусь; лед на речке режу вдоль и поперек, а на дне морском я махонький... Кто? (Конёк.) В некоторых загадках обыгрываются омофоны: Ел старик хлеб сухой... Откуда же рыбьи кости? (Так ведь хлеб с ухой.) Однако омонимы могут не только радовать и развлекать нас, даруя речи яркие выразительные краски. В особых случаях омонимия оказывается причиной досадных недоразумений, речевых ошибок. Омонимы требуют от нас осторожности в обращении со словами. Нельзя не учитывать возможность ошибочного или двусмысленного понимания того, о чем мы говорим. Например, неясен смысл предложения: «Способные ученики переводятся», потому что глагол здесь может означать и перевод в следующий класс, и может быть воспринят в значении «исчезают, их становится все меньше». А как истолковать замечание женщины, которая держит за руку испуганного мальчика и взволнованно говорит: «он не мой (немой?), я о нем ничего не знаю...» Случайная омонимия может стать причиной неуместного комизма. Например, спортивный обозреватель пишет: «Футболисты сегодня ушли с поля без голов», «Не удержал мяч вратарь, но добить его было некому...» Наверное, каждый из вас помнит свои речевые ошибки, вызванные омофонией. Одни неверно понимали пушкинские слова Слыхали ль вы?.. Со сна садится в ванну со льдом; другие недоумевали по поводу брюсовской строки И шаг твой землю тяготил (ишак?); третьи искажали слова К. Н. Батюшкова Шуми, шуми волнами, Рона, произнося «волна Мирона». Постарайтесь же не подменять в этих и подобных текстах те или иные слова омофонами! Будьте осторожны с омонимией! Источник: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3064825/?partner=mvg2327303 | |
Категория: Беседы | Добавил: lik-bez (09.12.2011) | |
Просмотров: 10131 | |