Согласование приложений
В городе Орле, но на станции Орел.

Сопоставляя падежные формы существительных — географичес­ких названий, приведенных в эпиграфе, мы видим, что в одном случае географическое название согласуется в падеже с определенным сло­вом (в городе Орле), а в другом не согласуется (на станции Орел: собственное имя употреблено в начальной форме именительного падежа). Ср. также: на реке Волге — на озере Байкал, в селе Горюхине (так у А. С. Пушкина) — у деревни Берестечко (так у М. Шолохова). Иногда наблюдаются колебания: на острове Сицилия — на острове Сицилии, в пустыне Сахара — в пустыне Сахаре. Чем же руковод­ствоваться при выборе падежной формы географического названия, выступающего в роли грамматического приложения?

1. Названия городов, как правило, согласуются во всех падежах с определяемым словом: в городе Москве, у города Смоленска, к го­роду Варшаве.

Обычно не согласуются составные названия городов: в городе Минеральные Воды, у города Нижний Волочек.

Названия городов на допускают обе формы — согласованную и несогласованную: в городе Кемерове — в городе Кемерово. В тех случаях, когда существуют сходные названия мужсюго и среднего рода (Киров и Кирова), слова среднего рода обычно не согласуются; ср.: в городе Кирове (областной центр Киров) — в городе Кирово (районный центр Кирово).

2. Названия рек, как правило, согласуются с определяемым сло­вом: на реке Днепре, между реками Обью и Енисеем, у реки Вислы (Сены, Темзы).

Однако малоизвестные названия рек остаются неизменяемыми: у реки Птичь, на реке Рось, бассейн реки Аргунь. Не согласуются так­же составные названия: на реке Западный Буг, приток реки Северескии Донец.

Названия озер, заливов, проливов, бухт не согласуются с родо­выми наименованиями: на озерах Эльтон и Баскунчак, на Ильмень-озере, вблизи залива Аляска, в проливе Босфор, в бухте Золотой Рог.

Названия островов, полуостровов, гор, горных хребтов, пус­тынь, как правило, тоже не согласуются: на острове Новая Земля, у острова Мадагаскар, к полуострову Таймыр, над горой Казбек, у хребта Пирин, в пустыне Каракумы, близ мыса Челюскин.

Двоякие варианты (несогласованные и согласованные) встреча­ются у хорошо знакомых названий, которые часто употребляются без родового наименования: на острове Сахалин — северная поло­вина Сахалина.

5. Названия станций и портов не согласуются: на станции Боярка, к станции Москва-Пассажирская, в порту Одесса, из польского порта Гдыня.

Названия улиц в форме женского рода согласуются, остальные названия не согласуются: на улице Сретенке, на углу улицы Петров­ки, на улице Арбат, близ улицы Олений вал.

Названия зарубежных республик согласуются, если оканчива­ются на -ия, остальные названия не согласуются: в Республике Боли­вии, торговля между Россией и Республикой Индией, в Республике Куба, с Республикой Кипр.

Названия зарубежных административно-территориальных еди­ниц не согласуются: в штате Мичиган, в департаменте Сена и Уаза, в провинции Лигурия, в графстве Суссекс.

Не согласуются астрономические названия: орбита планеты Марс, движение российских ракет к планете Венера.



Источник: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3064825/?partner=mvg2327303
Категория: Беседы | Добавил: lik-bez (20.02.2012)
Просмотров: 6251 | Теги: стилистика, согласование, Приложение