Стилистическая оценка многословия
Он был мертв и не скрывал этого... Их предводитель умер, и они выбрали нового из числа живущих. Из детективных романов Не нужно быть лингвистом, чтобы заметить неоправданное употребление слов, завершающих эти высказывания (да простят нам читатели столь мрачный юмор!). Эти примеры убедительно показывают абсурдность многословия, или, как сказал бы стилист, речевой избыточности. Мы часто впадаем в этот грех, если не следим за речью. Да и думает ли о красоте слога несчастный, которого усадили писать заявление? Вот и выходит из-под его пера: «Мною обнаружен повесившийся труп мертвого человека»... Но автору детектива такое простить нельзя! Французский ученый, философ и писатель Паскаль заметил: «Я пишу длинно, потому что у меня нет времени написать коротко». В этом парадоксальном заявлении глубокий смысл, потому что небрежность и беспомощность автора обычно приводят к многословию, а краткость и ясность формулировок достигаются в результате напряженной работы со словом. М. Горький, рассказывая о труде писателя, подчеркивал, что лаконизм, как и точность словоупотребления, дается нелегко: «Крайне трудно найти точные слова и поставить их так, чтобы немногим было сказано много, «чтобы словам было тесно, мыслям — просторно». «Краткость — сестра таланта», утверждал А. П. Чехов. Все это необходимо помнить тому, кто хочет совершенствовать свой слог. Экономное, точное выражение мысли — важнейшее требование стилистики, которое мы, к сожалению, так часто не выполняем. Не будем ходить далеко за примерами, обратимся к стилю ученических сочинений. В числе стилистических недочетов в них постоянно приходится указывать многословие: «Силы «темного царства» объединились воедино против бросившей им вызов натуры, стремящейся вырваться на свободу из затхлого мира диких и кабановых»; «Жители города Калинова живут однообразной, безрадостной жизнью». Такое употребление однокоренных слов порождает тавтологию (в переводе с греческого этот термин означает «то же самое слово»). Вы почитайте классический пример тавтологии — «масло масляное»? А вот другие, которые не придуманы, а взяты из самой жизни: «Можно спросить вопрос?»; «Например, такой пример»; «Это явление является...»; « Безупречный в деле служения своему делу»; «Закономерно вытекает закономерность»; «умножитъ во много раз»; «возобновить вновь». Продолжим свои наблюдения над многословием в ученических работах. В сочинении читаем: «Катерина заранее предчувствует свою гибель... Она не может возвратиться обратно в дом Кабановых и лучше предпочитает гибель повседневной обыденности безрадостной и тоскливой жизни, в которой бесполезно пропадают все благородные порывы ее возвышенной души». Мы выделили словосочетания, в которых употреблены ненужные уточняющие слова. Такая форма многословия получила название плеоназм (от греческого плеоназмос — излишество). Плеоназмы возникают при употреблении ненужных определений (главная суть, генные сокровища, темный мрак), лишних обстоятельств (вернуться обратно, упал вниз), а также в результате неоправданного нанизывания синонимов (закончить, завершить, выполнить задание). Зачем объяснять вещи, которые и без того понятны: «Ваня и Петя вдвоем вместе пели одну песню»; «Он говорил, жестикулируя руками»; «Макет, который так старательно клеили ребята, Вадим топтал ногами». Исключите выделенные слова, и смысл нисколько не пострадает, М. Горький, читая произведения начинающих писателей, обращал внимание на многословие. Например, ему не понравился отрывок: «Работали молча, без слов. В продолжение двух часов рытья окопов работавшие рядом бойцы не обменялись ни единым словом». На полях М. Горький заметил: «Какой смысл писать «молча, без слов», когда ведь ясно, что, если человек молчит, он не говорит», В другом случае против слов «красноармеец бредил о своей родной семье» М. Горький указал: «Не следует удваивать «своей, родной». Подобные же исправления в рукописях молодых авторов делал и А. П. Чехов. Так, он подчеркнул «неловкое выражение» страсть к графомании и объяснил: «Не годится, потому что слово графомания содержит уже в себе понятие — страсть». А вы не допускаете плеоназмов? Не бывает ли в вашей речи таких, например, сочетаний: в мае месяце, так например, планы на будущее, неиспользованные резервы, простаивать без дела, поступательное движение вперед! Попробуйте устранить тавтологию, плеоназмы в таких, например, предложениях:
Однако некоторые сочетания подобного типа все же закрепляются в языке, что обычно связано с изменением значений входящих в них слов. Примером утраты тавтологичности может быть сочетание период времени. Лингвисты прошлого считали это выражение избыточным, так как греческое по происхождению слово период значит «время». Однако постепенно это слово стало обозначать «промежуток времени», что сделало возможным закрепление его в названном сочетании. Из других, вначале избыточных, словосочетаний закрепились такие: реальная действительность, монументальный памятник, экспонаты выставки, букинистическая книга и некоторые другие. В них определения перестали быть простым повторением основного признака, заключенного в существительном. Не только скрытую, но и явную тавтологию порой приходится признать допустимой, потому что в речи могут столкнуться однокоренные слова, которые не имеют синонимов: словарь иностранных слов, бригадир первой бригады, загадать загадку, постелить постель и т.д. Более того, иногда писатели намеренно прибегают к тавтологии. Вы помните название интересной книги о языке «Живой как жизнь» К. И. Чуковского? Ее автор в качестве заглавия использовал крылатые слова Н. В. Гоголя, который с жизнью сравнивал вечно развивающийся, обновляющийся организм — национальный язык. Как же отнестись в этом случае к повторению однокоренных слов? Это случайность, небрежность? Нет, это повторение, конечно, не случайно, оно оправдано как стилистический прием, увеличивающий действенность речи. В художественных произведениях нередко и плеоназмы используются для усиления выразительности речи, например: Не оборачивайся, Эвридика, назад, в провал беспамятного сна (П. Антокольский). В устном народном творчестве особой стилистической приметой стали такие плеонастические сочетания, как путъ-дороженъка, море-окиян, грусть-тоска, в них соединяются синонимы или близкие по значению слова. Ярким стилистическим приемом может быть и тавтология. Так, усиливают действенность речи получившие устойчивый характер сочетания сослужить службу, всякая всячина, горе горькое и подобные. Юмористы используют тавтологические сочетания с целью каламбура: сталкивая однокоренные слова, они подчеркивают их смысловую общность. Вспомните у Н. В. Гоголя его знаменитое Позвольте вам этого не позволить или у М. Е. Салтыкова-Щедрина: Писатель пописывает, а читатель почитывает. Подобную же «смешную» тавтологию находим у В. Маяковского: Все хорошо: поэт поет, критик занимается критикой. В юмористических текстах нагромождение одинаковых слов и выражений отражает комизм описываемой ситуации. Как тут не вспомнить название фильма «Я знаю, что ты знаешь, что я знаю»! К тавтологии, как к средству усиления выразительности речи, часто прибегают поэты: И вдруг белым-бела березка в угрюмом ельнике одна (В. Солоухин); публицисты употребляют тавтологические сочетания, чтобы подчеркнуть особо важные понятия: Все меньше у природы остается неразгаданных загадок. Важную смысловую функцию выполняет тавтология в заголовках газетных статей: «Крайности Крайнего Севера»; «Случаен ли несчастный случай?»; «Устарел ли старина велосипед?» Тавтологический повтор может придавать высказыванию особую значительность, как у В. А. Жуковского в надписи на портрете, подаренном А. С. Пушкину: Победителю-ученику от побежденного учителя. Источник: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3064825/?partner=mvg2327303 | |
Категория: Беседы | Добавил: lik-bez (06.12.2011) | |
Просмотров: 5377 | |