Ликбез. Русский язык. ЕГЭ. ОГЭ. Итоговое сочинение

Тесты офлайн


Правила РЯ

Курс РЯ


Новости

Курс русского языка

Главная » Материалы » Лексикология

ЛексикаЗначение слова
Происхождение словГруппы слов
Лексические нормыЛексический минимум

В разделе объявлений: 10
Показано объявлений: 1-10
Страницы:

Слова в русском языке могут иметь одно или несколько лексических значений.

Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными:
Запах, -а, м. Свойство вещества, воспринимаемое обонянием. Запах цветов. Приятный запах.
Заучить, -учу, учишь; заученный; сов., что. Уча что-нибудь, запомнить твёрдо. Заучить правило. Заученный жест (много раз повторяемый, ставший уже автоматическим). // несов. заучивать, -аю, -аешь.
Лечебный, -ая, -ое. Предназначенный для лечения. Лечебные средства. Лечебные учреждения.
Слова, имеющие два и более лексических значений, называются многозначными:
Рукав, -а, мн. -а, м. 1. Часть одежда, покрывающая руку до кисти или до локтя. Короткие рукава. 2. Отделившийся от главного русла водяной поток. Рукав реки. 3. Труба или кишка для отвода жидкостей, газов, сыпучих тел (спец.). Пожарный рукав.
Уткнуться, -нусь, -нёшься; сов., во что (разг.). 1. Ткнувшись, погрузиться, спрятаться. Уткнуться головой в подушку. 2. перен., во что. Погрузиться в какое-нибудь занятие, внимательно рассматривая что-нибудь; углубиться в чтение (неодобр.). Уткнуться в книгу.
Многозначными могут быть слова всех самостоятельных частей речи, кроме числительных.

Конкретное значение многозначного слова может быть определено только в контексте, в сочетании с другими словами.
Дети играли в саду. — Сегодня играют молодые артисты, выпускники Щукинского училища. — Солнечные лучи играют на поверхности воды.
В первом предложении слово ИГРАТЬ имеет значение резвясь, забавляться, развлекаться, во втором — исполнять на сцене, в третьем — проявляться, обнаруживаться себя каким-нибудь образом.

Значения слов фиксируются толковыми словарями. Несколько значений одного слова даются в одной словарной статье, последовательно, под номерами. Если слово имеет переносное значение или эмоционально-экспрессивную окраску, это фиксируется в толковании и приводятся соответствующие примеры:
Допечь, -еку, -ечёшь; -ёк, -екла, -ечённый (-ён, -ена); сов., кого-что. 1. Испечь до полной готовности. Допечь пирог. 2. перен. Донять (разг.). Допечь замечаниями. // несов. допекать, -аю, -аешь.


Различают лексическое и грамматическое значения слова.

Лексическое значение слова — это соотнесённость слова с определёнными явлениями действительности.

Лексическим значением обладают все слова языка. Различаются значения самостоятельных и служебных частей речи. Самостоятельные части речи называют предметы, действия, признаки, количества, состояния, а служебные выражают отношения между словами в словосочетании и предложении или вносят в предложение дополнительные смысловые оттенки.

Грамматическое значение слова — это его характеристики с точки зрения принадлежности к определённой части речи, а также значение грамматической формы.

Лексическое значение заключено в основе слова, грамматическое в аффиксах.

Например, лексическое значение слова ДОМ — жилое здание, а также (собир.) люди, живущие в нём, а грамматическим значением будет то, что слово является именем существительным, нарицательным, неодушевлённым, мужского рода, II склонения, что оно способно определяться прилагательным, изменяться по падежам и числам, выступать в роли члена предложения.

Лексические значения слов изучаются в лексикологии. Грамматические — в грамматике: морфологии и синтаксисе.


Слово — это основная единица языка, представляющая собой звук или комплекс звуков, обладающая значение и служащая для наименования предметов, явлений и действий, их признаков, количеств, состояний и т.д.

Каждое слово имеет:
  • звуковую оболочку,
  • определённое морфологическое строение.
Из слов складываются словосочетания, из словосочетаний — предложения. С помощью предложений человек выражает свои мысли и общается с другими людьми.

Совокупность всех слов русского языка образует его словарный состав, или лексику.

При многозначности одно из значений слова является прямым, а все остальные — переносными.

Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено обозначаемый предмет, явление, действие, признак, сразу вызывает представление о них и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова чаще всего выступают в прямом значении.

Переносное значение слова — это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого.
Игрушка, -и, ж. 1. Вещь, служащая для игры. Детские игрушки. 2. перен. Тот, кто слепо действует по чужой воле, послушное орудие чужой воли (неодобр.). Быть игрушкой в чьих-нибудь руках.
Сущность переноса значения состоит в том, что значение переходит на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов. Таким образом формируется многозначность слова.

В зависимости от того, на основании какого признака происходит перенос значения, различают три основных вида перехода значения:
  • метафора,
  • метонимия,
  • синекдоха.
Метафора (от греч. metaphora — перенос) — это перенос наименования по сходству:
спелое яблоко — глазное яблоко (по форме);
нос человека — нос корабля (по месту расположения);
шоколадный батончик — шоколадный загар (по цвету);
крыло птицы — крыло самолёта (по функции);
завыл пёс — завыл ветер (по характеру звучания);
и др.
Метонимия (от греч. metonymia — переименование) — это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности:
закипает вода — закипает чайник;
фарфоровое блюдо — вкусное блюдо;
самородное золото — скифское золото
и др.
Синекдоха (от греч. synekdoche — соподразумевание) — это перенос названия целого на его часть и наоборот:
густая смородина — спелая смородина;
красивый рот — лишний рот (о лишнем человеке в семье);
большая голова — умная голова
и др.
В процессе развития переносных значений слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения. С течением времени переносные значения могут стать прямыми.

Определить, в каком значении употреблено слово, можно только в контексте.
Мы сидели на УГЛУ бастиона, так что в обе стороны могли видеть всё. — В Тараканове, как в самом глухом медвежьем УГЛУ, не было места тайнам.
В первом предложении слово УГОЛ употреблено в прямом значении «место, где сходятся, пересекаются две стороны чего-либо». А в устойчивых сочетаниях «в глухом углу», «медвежий угол» значение слова будет переносным: в глухом углу — в отдалённой местности, медвежий угол — глухое место.

В толковых словарях прямое значение слова даётся первым, а переносные значения идут под номерами начиная с 2. Значение, зафиксированное в качестве переносного недавно, идёт с пометой перен.:
Деревянный, -ая, -ое. 1. Сделанный из дерева. 2. перен. Неподвижный, маловыразительный. Деревянное выражение лица.♦Деревянное масло — дешёвый сорт оливкового масла.

Омонимы (от греч. homos — одинаковый, onyma — имя) — это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по лексическому значению.

Омонимы следует отличать от многозначных слов. В отличие от последних омонимы обозначают предметы, признаки, действия, не имеющие между собой ничего сходного.

В толковых словарях омонимы даются в разных словарных статьях, обозначенных верхними индексами. Если слово-омоним многозначно, его значения идут в этой же словарной статье, последовательно, под номерами.
Ключ1, -а, м. 1. Металлический стержень с особой комбинацией вырезов для отпирания и запирания замка. Запереть на ключ. (найти подходящие ключи; перен., к кому: найти нужный подход к кому-нибудь.; разг.). 2. Приспособление для отвинчивания  или завинчивания, откупоривания, приведения в действие механизма. Ключ для часов. Гаечный ключ. Телеграфный ключ (для передачи по азбуке Морзе). 3. перен. То, что служит для разгадки, понимания чего-н., овладения чем-н. Ключ к разгадке тайны. Ключ к тесту. Ключ местности (господствующая позиция; спец.). 4. Знак в начале нотной строки, определяющий высоту нот (спец.). Музыкальный ключ. Скрипичный ключ. Басовый ключ. 5. Верхний камень, замыкающий свод сооружения (спец.). 6. В царской России: отличительный знак камергера в виде золотого ключа, носимого на фалде мундирного фрака или на талии фрака либо мундира. Камергерский ключ.

Ключ2, -а, м. 1. Вытекающий из земли источник, родник. В овраге бьют ключи. Бить ключом (вытекать стремительной струёй). Жизнь бьёт ключом  (перен.: кипит). 2. перен. То, что даёт начало, служит основанием чему-либо, откуда исходит, берётся, черпается что-либо.
Ключ1 и ключ2 являются омонимами, так как обозначают совершенно разные явления действительности. Оба слова многозначны, оба могут употребляться в прямом и переносном значениях.

Омонимы появляются в языке по разным причинам. Основные из них следующие.
  • Совпадение звучания исконно русского и заимствованного слова:
брак (русск., супружество) — брак (нем., недоброкачественное изделие, дефект в чём-либо);
лава (русск., забой) — лава (итал., расплавленная вулканическая масса);
горн (русск., плавильная печь) — горн (нем., духовой музыкальный инструмент).
  • Совпадение разных по значению слов, пришедших в русских язык из других языков:
бак (гол., носовая часть верхней палубы судна) — бак (фр., большой сосуд для жидкости);
рейд (англ., набег подвижных военных сил) — рейд (гол., водное пространство);
фокус (лат., точка пересечения преломлённых или отражённых лучей) — фокус (нем., трюк).
  • Смысловое обособление одного из значений многозначного слова:
слог (часть слова) — слог (стиль);
вид (облик, внешность) — вид (тип, разновидность);
свет (земля, мир, вселенная) — свет (лучистая энергия).
  • Совпадение слов в результате словообразовательных изменений:
бескровный (лишённый крови) — бескровный (не имеющий крова, бездомный).


Омографы — слова, совпадающие по написанию, но различные в произнесении (в ударении) и по значению:
стрелк`и — стр`елки,
мук`а — м`ука,
зам`ок — з`амок.


Омофоны — слова, совпадающие по звучанию, но имеющие разное написание и значение:
бачок — бочок,
разредить — разрядить,
посветить — посвятить.

Омоформы — слова, совпадающие по написанию и звучанию в своих отдельных формах, однако обозначающие разные явления, действия, признаки и обычно являющиеся разными частями речи:
мой (повелительное накл. глагола мыть) — мой (местоимение);
простой (прилагательное) — простой (существительное);
печь (существительное) — печь (глагол).

Многозначные слова

Ошибки в употреблении многозначных слов — разновидность лексических ошибок, заключающаяся в использовании полисемичных слов в таком контексте, который не допускает двусмысленность фразы: 

ребёнок требует ухода матери.


Антонимы

Ошибки в употреблении антонимов — лексические ошибки, связанные со стилистически необоснованным употреблением в речи слов с противоположным значением — антонимов:

необходимо военное умиротворение конфликта; 
широко раскрыть узкие проблемы.


Омонимы

Ошибки в употреблении омонимов — разновидность лексических ошибок, которая заключается в неудачном употреблении слов, совпадающих по звучанию или написанию, но различных  по значению:  

освобождён за беспринципность; 
врач решил оставить это лекарство.


Синонимы

Ошибки в употреблении синонимов — разновидость лексических ошибок, заключающихся в неверном выборе одного из близких по значению слов, связанных, в частности, с неразличением оттенков значения синонимов: 

Князь Андрей искренне влюбляется в Наташу
(искренне  можно любить,  а влюбиться — пламенно, страстно); 

быть свидетелем премьеры в театре
(можно быть свидетелем происшествия).


Паронимы

Ошибки в употреблении паронимов — разновидность лексических ошибок, заключающихся в неразли чении (смешении) в речи паронимов, т.е. слов, имеющих сходство в морфологическом составе, а, следовательно, и в звучании, но не совпадающих по значению, хотя и семантически близких (безответный  — безответственный, опечатки — отпечатки и др.): 

одеть пальто, 
костлявая рыба, 
сломленная челюсть, 
болотная местность, 
гарантированный талон.


Значение слова

Ошибки, связанные с незнанием значения слов, как заимствованных, так и исконно русских: 

он упал навзничь и уткнулся лицом в землю
(незнание разницы в значении слов ничком (вниз лицом) и навзничь (вверх лицом)); 

здание поражает своими причудливыми габаритами
(габариты — это размеры, причудливой может быть форма). 


Сочетание слов

Нарушение лексической сочетаемости, то есть способности слов соединяться друг с другом: 

играть значение (играть роль — иметь значение), 
повысить кругозор (расширить кругозор — повысить уровень знаний), 
причинить удовольствие (причинить горе  —  доставить удовольствие), 
одержать первенство (завоевать первенство — одержать победу), 
быть в поле внимания (быть в поле зрения), 
наращивать мастерство (повышать мастерство), 
предпринимать усилия (прилагать усилия — предпринимать попытки) и др.


Плеоназм. Тавтология

Плеоназм — это употребление в речи близких по смыслу, а потому логически лишних слов. Примером избыточных сочетаний служат такие, в которых имеет место повторение признака, уже содержащегося в главном слове, в зависимом слове: 

моя автобиография, 
коренной абориген, 
главная суть, 
преднамеренная провокация, 
мемориальный памятник, 
маршрут движения, 
период времени, 
броский эффект 
и т.п.

В отличие от плеоназма, где повторяются смыслы, а не слова, тавтология представляет собой повтор в пределах предложения однокоренных слов или одинаковых морфем: 

охотник охотится, 
протоколировать протокол, 
следует отметить следующие особенности.


Лексическими называются нормы, связанные с употреблением слов с точки зрения их значений.

Лексические нормы запрещают применение слов и фразеологизмов, исключённых из состава литературного языка, а также диктуют необходимость употреблять слова только в свойственном им значении. Таким образом, в соответствии с лексическими нормами слова в русском языке следует употреблять только в соответствующих им значениях и связывать их с другими словами в словосочетания и предложения сообразно смыслу и речевой традиции.


Реклама

Вход на сайт

Ресурсы


Реклама

Ресурсы


Реклама

Статистика


Онлайн всего: 13
Гостей: 13
Пользователей: 0